Pfälzisch. Sprachkultur in der Pfalz und der Kurpfalz
Das Pfälzisch im weiteren Sinne reicht weit über das Gebiet hinaus, das man heute als Pfalz betrachtet. Hier in diesem Buch soll das Pfälzisch im engeren Sinne behandelt werden, nämlich die Mundarten in dem Gebiet, das der ehemaligen bayrischen Rheinpfalz mit den bis 1919 noch dazu gehörenden Kreisen St. Ingbert und Homburg sowie einigen Orten im ehemaligen Kreis St. Wendel entspricht. Dazu rechtsrheinisch das zu Baden gehörende Gebiet um Schwetzingen, Heidelberg, Mannheim, Weinheim sowie im Hessischen der Raum um Lampertheim und Viernheim.
De Pälzer Max und Moritz Em Willem Busch soi siwwe Lausbuwegschischde ins Pälzische iwwersetzt Max und Moritz - (Kur-)Pfälzisch
Übersetzung des Klassikers von Wilhelm Busch ins Pfälzische, wie es in der Heimat des Übersetzers, in Mannheim, gesprochen wird.
Em Heinrich Hoffmann soin „Struwwelpeter“ ins (Kur-)Pälzische iwwersetzt De Pälzer Struwwelpeder
Neuausgabe der originellen Versübertragung des „Struwwelpeter“ ins (Kur-)Pfälzische (Erstauflage : Neustadt an der Weinstraße, 1984!).
Ach, was is es in Panama so schää Die Gschischt, wie der kläne Tiger und des kläne Bärle emol uf Panama gange sin Oh, wie schön ist Panama - (Kur-)Pfälzisch
Übersetzung des mit dem „Deutschen Jugendliteraturpreis“ ausgezeichneten Kinderbuchklassikers von Janosch (Horst Eckert) ins (Kur-)Pfälzische, eine Varietät des Rheinfränkischen, im Mannheimer Heimatdialekt des Übersetzers.
Ach, was ésses én Panama so scheen Die Geschischt, wie e klääner Tiescher un e klääner Bär emòò nò Panama gang sénn Oh, wie schön ist Panama - Westpfälzisch Saarländisch
Übersetzung des mit dem „Deutschen Jugendliteraturpreis“ ausgezeichneten Kinderbuchklassikers von Janosch (Horst Eckert) ins Westpfälzisch-Saarländische, eine Varietät des Rheinfränkischen, das im Saarland gesprochen wird.
Ebbes vun de Worzelkinner Die Wurzelkinder - (Kur-)Pfälzisch
Erste (kur-)pfälzische Übersetzung des deutschen Kinderbuchklassikers „Etwas von den Wurzelkindern“ (1906).
De klääne Prins Der kleine Prinz - Westpfälzisch-Saarländisch
Übersetzung ins Westpfälzisch-Saarländische.
De kläne Prinz Der kleine Prinz - (Kur-)Pfälzisch
Übersetzung ins „Kurpfälzische“, einen rheinfränkischen Dialekt Süddeutschlands.
De Pälzer Max un Moritz Em Willem Busch soi siwwe Lausbuwegschischde ins Pälzische iwwersetzt Max und Moritz - (Kur-)Pfälzisch
Übersetzung des Klassikers von Wilhelm Busch ins Pfälzische.
De Pälzer Struwwelpeder Luschdische Gschischde un drollische Bilder Der Struwwelpeter - Pfälzisch
Lambada Struwwelpejda Luschdische Gschischde un ulgische Bilda Der Struwwelpeter - Lambada (Lampertheim)
Und noch ein Mundart-Struwwelpeter: im rheinfränkischen Dialekt der südhessischen Gemeinde Lampertheim, Kreis Bergstraße.
Die Haseschul Die Häschenschule - (Kur-)Pfälzisch
Endlich hoppeln „Hasenhans“ und „Hasengrete“ auch in der (Kur-)Pfalz: eine lustige, gereimte Mundartübersetzung, die ganz den genialen Versen von Albert Sixtus gerecht wird!
Sechs Jahrzehnte Pfälzischer Mundartdichterwettstreit in Bockenheim an der Weinstraße. Texte und Themen Allminanner
Sechs Jahrzehnte Pfälzischer Mundartdichterwettstreit in Bockenheim an der Weinstraße. Texte und Themen
Die Pälzer Biwel Die Bibel - (Kur-)Pfälzisch
Die bekanntesten Erzählungen des Alten und Neuen Testaments – von der Schöpfungsgeschichte bis zur Offenbarung des Johannes –, übertragen in pfälzische Mundart.
De Struwwelpeder uff Pälzisch Der Struwwelpeter - Pfälzisch
Ein weiterer „Struwwelpeter“ aus der Pfalz, originell nachgedichtet von Franz Schlosser, der bereits mehrfach Struwwelpeter-Versionen in Mundart und Fremdsprachen vorgelegt hat.
De Vernema Struwwlpejda Der Struwwelpeter - Viernheim
Und noch ein Mundart-Struwwelpeter: diesmal im Dialekt der südhessischen Stadt Viernheim, originell – und original im Idiom der alteingesessenen „Vernema“.
Kurpfälzer „Wertshausgeschichte“
Mit viel Witz und Charme erinnert sich Brigitte Echner in diesen Geschichten an Begebenheiten in ihrer Jugend als Gastwirtstochter im Kraichgau.
So werd bei uns geredt. Eine Mannheimer, Kurpfälzer und Pfälzer Wortschatzauslese
Völlig überarbeitete und aktualisierte Neuausgabe des volkstümlichsten Mundartwörterbuchs für die gesamte (Kur-)Pfalz – mit fast 1900 Stichwörtern.
De Urmensch vun Heidelberg (Homo heidelbergensis)
Das Gedicht „De Urmensch vun Heidelberg“ (1925) von Paul Münch, hier als Separatdruck zum 100. Jubiläum der Auffindung eines ca. 600.000 Jahre alten frühmenschlichen Unterkiefers in einer Sandgrube der badischen Gemeinde Mauer bei Heidelberg im Jahre 1907.
uf m weg. die passion in pälzer mundartgedichte
Gedichte über Jesu Leiden, Tod und Auferstehung in eindrucksvollen „Augenzeugenberichten“ –– nicht so sehr unter religiösem, als vielmehr unter menschlichem Aspekt.
Kleines Pfälzisches Wörterbuch. Pfalz und Kurpfalz
Eine preiswerte Publikation für Freunde der pfälzischen Mundart, die ein unbekanntes oder interessantes pfälzisches Wort nachschlagen oder aber sich ins Pfälzische vertiefen wollen. Zweite Auflage: überarbeitet, aktualisiert, neu gesetzt, korrigiert und ergänzt.
Mit Leib un Seel erlebt. Gedichde gege s Vergesse
Wer, wie der 1927 in Pirmasens geborene Günter Speyer, Kindheit und Jugend in der Zeit des Nationalsozialismus verbrachte, hat eine aufgewühlte und mit starken Erinnerungen behaftete Zeit erlebt. Hier in diesem Buch finden wir Gedichte, die in eindringlicher, oft sehr verhaltener und unaufdringlich gehaltener Sprache wie Mosaiksteinchen ein anschauliches Bild jener Zeit ergeben.
De Heiliche Owend Der heilige Abend - zweisprachig: Pfälzisch & Englisch
Walter Sauer hat das bekannteste englische Weihnachtsgedicht „The Night before Christmas“ witzig und spritzig ins Pfälzische übertragen. Dazu die klassischen Bilder von Thomas Nast, der 1840 in Landau geboren wurde.
Mach kä Sprisch. Mundartliche Redewendungen aus Mannheim, der Kurpfalz und der Pfalz
In diesem Repertoire sprichwörtlicher Redensarten wird sich jeder Pfälzer und jede Pfälzerin wiederfinden!