Zweisprachige Ausgabe: Deutsch und Kreolisch
Erste deutsche Übertragung der 28 mauritischen Märchen, die Charles Baissac im 19. Jahrhundert in Mauritius gesammelt und 1888 unter dem Titel „Le Folklore de l''île Maurice“ veröffentlicht hat.
Erste deutsche Übertragung der 28 mauritischen Märchen, die Charles Baissac im 19. Jahrhundert in Mauritius gesammelt und 1888 unter dem Titel „Le Folklore de l''île Maurice“ veröffentlicht hat.
Mehr zur Sprache
Auch Morisyen/Morisien. Ein französisch-basiertes Kreol, das als unangefochtene Lingua franca von den meisten Einwohnern des Inselstaates Mauritius gesprochen wird. Es hat französische Lexik mit einer stark vereinfachten, afrikanisch und madagassisch beeinflussten Grammatik.