Prince Small One The Little Prince - Parler Tlemcénien (Algeria)
Translation of the classic into an Arabic dialect spoken in the Algerian city of Tlemcen.
쬬꼬만 왕자 Ccyokkoman Wangca The Little Prince - Parler Tlemcénien (Algeria)
Translation of the classic into an Arabic dialect spoken in the Algerian city of Tlemcen.
Le P'tit Prince The Little Prince - Parler d’Availles-Limouzine (Croissant)
Translation of the classic into a language of the ‘Croissant’. These are traditionally spoken in central France, on the northern edge of the Massif Central. As part of the Gallo-Roman language family, they exhibit characteristics of both Occitan (Limousin or Auvergnat) and the langues d'oïl (French, Berrichon, Bourbonnais or Poitevin-Saintongeais). This dialect is spoken in a small village in the Vienne department.
Le Petit Prince The Little Prince - Poitevin de Clairin et la Barre de Sepvret
Translation of the classic into the Patois de Poitevin de Clairin et La Barre de Sepvret, a variety of the western French language Poitevin, spoken in two small villages southwest of the city of Poitiers.
Lo Ptét Prïnce Der kleine Prinz - Jurassien
Translation of the classic into a variety spoken by fewer than 3,000 people in the Swiss canton of Jura. Jurassien was recently recognised as a minority language in Switzerland.
الْأَمِيرْ الصْغِيوَرْ El Amir Es Sghiwar The Little Prince - Parler Tlemcénien (Algeria)
Translation of the classic into an Arabic dialect spoken in the Algerian city of Tlemcen.
족은 왕자 Jogen Wangja The Little Prince - Jejueo
Translation of the classic into Jejueo, a Korean language spoken on Jeju Island off the south coast of South Korea. In 2010, there were still 5,000 speakers, but even then it was classified by UNESCO as “endangered,” which is the highest level of language endangerment.
Lou Pechot Prince The Little Prince - Provençal alpin
Translation of the classic into the Occitan dialect spoken in the mountainous regions around the town of Gap in the Hautes-Alpes department in southeastern France. It is considered a “langue menacée de disparition” (language threatened with extinction).
ВикIазив талхъан Wik'aziw talqan The Little Prince - Kubachi
Translation of the classic into a Northeast Caucasian language spoken in a village in the southern part of the Republic of Dagestan in the Russian Federation by only 7,000 people. The number of speakers is currently declining dramatically.
Le P'tit Prince The Little Prince - Mouhetin (Croissant)
The languages of the “Croissant” are traditionally spoken in central France, on the northern edge of the Massif Central. As part of the Gallo-Romance language family, they exhibit characteristics of both Occitan (Limousin or Auvergnat) and the langues d'oïl (French, Berrichon, Bourbonnais, or Poitevin-Saintongeais). This variety is spoken in Mouhet, a village in the Indre department in central France.
Der kleine Prinz / Le Petit Prince Der kleine Prinz - zweisprachig: Deutsch & Französisch
Exclusive special edition on the occasion of the opening of the museum “The Little Prince and His World” in Solothurn, Switzerland. Not available in bookstores. The book will be available for purchase exclusively at the museum, starting in November 2025.
Кънѧжѧ Knęžę The Little Prince - Old Church Slavonic
A translation of the classic into Old Church Slavonic, the oldest Slavic literary language, which dates back to Saints Cyril and Methodius in the 9th century and is still used as a liturgical language in some Orthodox churches. It is written in the Cyrillic alphabet.
Da kleene Prinz The Little Prince - Silesian
This edition is an anthology of “The Little Prince” in 18 different Silesian-German local dialects spoken in the “Sudetenland,” an area of the Czech Republic that was mainly inhabited by ethnic Germans until 1945.
Dr klejne Prinz The Little Prince - Paurisch (Gablonz)
Paurisch is the name of the German dialect formerly spoken by the inhabitants of Gablonz (today: Jablonec nad Nisou, Czech Republic). Today it has survived in Neu-Gablonz in Bavaria, where many former inhabitants of Gablonz found a new home after being expelled after the Second World War.
De klaane Prinz The Little Prince - Schwowisch (Banat Swabian dialect)
This German dialect was (and to a certain extent still is) spoken in the Banat region, a German-speaking enclave in Romania.
Le Petit Prince dans les parlers du Croissant
This book takes us on a special journey through the linguistic landscape of the Croissant. The languages of the Croissant are traditionally spoken on the northern edge of the Massif Central. As part of the Gallo-Romance language family, they also have numerous characteristics of Occitan (Limousin or Auvergnat), but also of the Oïl languages (French, Berrichon, Bourbonnais or Poitevin-Saintongeais). Poitevin-Saintongeais). Each chapter of Antoine de Saint-Exupéry's “The Little Prince” is found in its own variety and thus gives an insight into the extraordinary diversity that characterizes the croissant.
Prinsizinh The Little Prince - Creole of São Nicolau (Cape Verde)
Translation of the classic into a variant of the Portuguese-based Creole language of Cape Verde, which is spoken on the island of São Nicolau.
Le P'tit Prince The Little Prince - Poitevin de Genouillé
Translation of the classic into a langue d'oïl spoken in the west of central France.
Lu P'tit Prince The Little Prince - Champenois
Raise your champagne glasses and welcome this translation of the classic into the regional language of Champagne in north-east France and a small region in southern Belgium. À votre santé!
Nokon Than The Little Prince - Iaai (Kanak)
Translation of the classic into one of the 28 (!) languages of the Kanak, the indigenous Melanesian natives of New Caledonia in the south-west Pacific. The language group belongs to the oceanic languages and has around 4,000 speakers who live on the island of Ouvéa.
Le Prinçòt The Little Prince - Gascon
Translation of the classic into Gascon, a variety of Occitan spoken in the South of France, west of Toulouse.
U príncipi piquinínu The Little Prince - Purtuguês-Oliventinu
Translation of the classic into the Portuguese dialect Oliventinu, which is spoken in south-west Spain on the border with Portugal around the town of Olivenza.
Wë Petit Prince The Little Prince - Paicî (Kanak)
Translation of the classic into one of the 28 (!) languages of the Kanak, the indigenous Melanesian people of New Caledonia in the south-west Pacific. The language group belongs to the oceanic languages and has around 7,000 speakers, most of whom live in the northern province of the island.
Fende’ fe Wye Ntu’ The Little Prince - Ga'a Kejom (Babanki, Kamerun)
Translation of the classic into Babanki, a bantoid language spoken by about 20,000 people of the Babanki ethnic group from the Cameroon grasslands.