„On ne voit bien qu’avec le coeur.“ – „Man sieht nur mit dem Herzen gut.“ Antoine de Saint-Exupérys Kleiner Prinz, erstmals 1943 erschienen, erobert weiter die Welt. Hier nun eine Ausgabe auf „Pennsylvania-Dutch“, der Muttersprache der meisten Mitglieder amischer und mennonitischer Gemeinschaften „Alter Ordnung“ in verschiedenen Gegenden der Vereinigten Staaten und in Ontario, Kanada. Sie gesellt sich zu den anderen pennsylvanisch-deutschen Bücher unseres Verlags und zu den vielen Ausgaben des Kleinen Prinzen in inzwischen über 320 Sprachen der Welt.
“Good-bye,” hot der Fax gsaat.
“Do is mei Geheemnis.
S'is arrich simpel: Mer kann gut sehne yuscht mit em sei Hatz.
Ennichebbes as badde dutt kammer net sehne mit die Aage.”